A Red Red Rose -Robert Burns

O my Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That's sweetly played in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry:
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only Luve,
And fare thee weel awhile!
And I will come again, my Luve,
Tho' it ware ten thousand mile.
愛する人は 6月に咲く
赤い赤い バラのようだ
愛する人は 音も妙に
響き渡る メロディーだ
愛する人よ 君の心の
深きが如く 私は愛す
愛しい人よ 君を愛す
たとえ海が 干上がるとも
たとえ海が 干上がるとも
岩が熱に 溶けようとも
命の砂が 飛び散ろうとも
愛しい人よ 君を愛す
さようなら 愛しい人よ
ここにしばし 暇を告げん
いつかまた 戻ってこよう
たとえ遠く 離れていても
https://youtu.be/cBCQMWMbeMU
I. About the Poem
"A Red, Red Rose" is a 1794 song in Scots by Robert Burns based on traditional sources. The song is also referred to by the title "Oh, My Love is Like a Red, Red Rose", "My Love is Like a Red, Red Rose" or "Red, Red Rose" and is often published as a poem.
That's newly sprung in June;
O my Luve's like the melodie
That's sweetly played in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry:
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
I will luve thee still, my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only Luve,
And fare thee weel awhile!
And I will come again, my Luve,
Tho' it ware ten thousand mile.
愛する人は 6月に咲く
赤い赤い バラのようだ
愛する人は 音も妙に
響き渡る メロディーだ
愛する人よ 君の心の
深きが如く 私は愛す
愛しい人よ 君を愛す
たとえ海が 干上がるとも
たとえ海が 干上がるとも
岩が熱に 溶けようとも
命の砂が 飛び散ろうとも
愛しい人よ 君を愛す
さようなら 愛しい人よ
ここにしばし 暇を告げん
いつかまた 戻ってこよう
たとえ遠く 離れていても
https://youtu.be/cBCQMWMbeMU
I. About the Poem
"A Red, Red Rose" is a 1794 song in Scots by Robert Burns based on traditional sources. The song is also referred to by the title "Oh, My Love is Like a Red, Red Rose", "My Love is Like a Red, Red Rose" or "Red, Red Rose" and is often published as a poem.
Works Cited (参考文献)
https://en.wikipedia.org/wiki/A_Red,_Red_Rose
II. About the Author
Robert Burns (25 January 1759 – 21 July 1796), also known as Rabbie Burns, the Bard of Ayrshire and various other names and epithets was a Scottish poet and lyricist. He is widely regarded as the national poet of Scotland and is celebrated worldwide. He is the best known of the poets who have written in the Scots language, although much of his writing is also in English and a light Scots dialect, accessible to an audience beyond Scotland. He also wrote in standard English, and in these writings his political or civil commentary is often at its bluntest.
Works Cited (参考文献)
https://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Burns
IV. My Reaction
A. Reaction Point -rhyme (韻)
This poem has several same rhyme.
・Till a’ the seas gang dry, my dear
・I will luve thee still, my dear
・And fare thee weel, my only Luve
・And fare thee weel, a while!
This poem has several same rhyme.
・Till a’ the seas gang dry, my dear
・I will luve thee still, my dear
・And fare thee weel, my only Luve
・And fare thee weel, a while!
B. Reaction Point - setting (設定)
- There are various types of things that set. For example location and person.
C. Reaction Point -inspilation (刺激)
- When asked for the source of his greatest creative inspiration, American singer songwriter Bob Dylan selected Burns 1794 song A Red, Red Rose, as the lyrics that have had the biggest effect on his life.
I heared this story first time.This story is difficult to read vocabulary and content.
But I could understand! So it is highly recommended.